ЗаказчикЗаказчик проекта — группа компаний Estee Lauder Companies.ЗадачаНеобходимо было локализовать европейский сайт.
Локализация промо-сайта бренда Frederic Malle для российского рынка на 1C-Битрикс. Сайт содержит каталог товаров (интегрированный с внутренней системой Estee Lauder), связи между товарами, карточки сопутствующей продукции, карту магазинов, а также информацию по каждому парфюмеру и коллаборациям совместно с Фредериком Малем.
Контент для сайта собран с помощью специального парсера, верстка и тексты адаптированы для русскоязычной аудитории.
О проекте
Фредерик Маль — легендарная фигура в области парфюмерии. Бренд Frederic Malle представляет на рынке парфюмерные коллекции, ароматическую продукцию (лосьоны, свечи) и различные товары по уходу за собой. Бренд входит в группу компаний Estee Lauder Companies.
Заказчик проекта — группа компаний Estee Lauder Companies.
Чтобы представить бренд на российском рынке, необходимо было локализовать европейский сайт.
Задачи
- Собрать и систематизировать контент сайта: структуру данных каталога, объединения и свойства товаров, изображения, видео.
- Перевести все тексты на русский язык и создать кириллистическую матрицу шрифтов.
- Создать дополнительные связи между товарами, в том числе блок сопутствующих товаров.
- Разработать программную реализацию локальной языковой версии сайта.
- Интегрировать сайт с внутренней системой Estee Lauder для возможности покупки товаров на сайтах-партнерах.
- Интегрировать сайт с внутренней системой Estee Lauder для обновления данных по товарам, наличию, ценам.
Сложности проекта
Изначально задача была простая — локализовать европейский сайт без изменений. Но уже на старте был выявлен ряд сложностей:
- Отсутствие доступа к зарубежному сайту, а также нужных данных по товарам во внутренней системе Estee BrandQuad.
- Исходники дизайна представляли собой не макеты текущего европейского сайта, а макеты будущего дизайна, еще нигде не опубликованного. К макетам не были предоставлены комментарии, что было задумано на тех или иных элементах. В связи с этим команде пришлось в большом объеме консультироваться с заказчиком и вносить правки.
- Сложность с систематизацией продукции из-за большого числа связей между товарами, принадлежности к тем или иным парфюмерам и коллаборациям.
- Трудности перевода. Длина слов в русском языке больше, чем в английском — поэтому после перевода тексты стали шире, что изменило внешний вид сайта. Ситуация осложнилась большим количеством текстов о товарах, парфюмерах и коллекциях.
- Шрифты на зарубежном сайте не имели локальной кириллистической версии, в связи с чем пришлось формировать отдельную «матрицу» для поиска альтернативы.
Что было сделано
1. Сбор и систематизация контента
В связи с отсутствием доступов к исходному сайту, нам необходимо было получить контент другим способом. Для этого перед началом программирования мы разработали специальный парсер, который собирал весь контент: изображения, структуру каталогов, свойства товаров, связи и группировки, видео. Из-за большого объема информации парсер работал в несколько итераций.
В результате получили таблицу Excel, содержащую всю товарную базу с бизнес-логикой и свойствами товаров, а также файл с описаниями и служебными текстами, которые необходимо было перевести.
Большая работа была проделана на этапе систематизации контента. Изначально предполагалось просто распределить все товары по коллекциям, однако далее были добавлены дополнительные категории с типами товаров и фильтрация по ноткам: сладкому запаху, древесному и т.д.
2. Подготовка текстов
Перевод текстов осуществлялся совместно с заказчиком. Переведенный каталог товаров был загружен во внутреннюю базу Estee Lauder, с которой в дальнейшем осуществлялась интеграция.
Специфика локализации затрагивает изменение длины слов для русского языка, поэтому перевод контента осуществлялся в несколько итераций: после первого этапа русскоязычный текст оказался существенно длиннее англоязычного и некорректно отображался в верстке сайта. В связи с этим тексты были адаптированы для оптимального расположения на всех страницах.
Дополнительно была проведена работа по формированию кириллистической матрицы шрифтов для русскоязычного сайта.
3. Программирование сайта
Сайт разработан на платформе 1С-Битрикс с помощью предоставленных клиентом макетов дизайна.
На сайте организована стандартная система поиска. Настроены связи между товарами, связи каждой коллекции с парфюмером и созданы страницы сопутствующей продукции, которая может заинтересовать покупателя. Также на сайте реализована подписка.
Для плавной подгрузки контента в карточке товара предусмотрены необходимые корректировки в скриптах.
4. Интеграции
Мы настроили синхронизацию сайта с внутренней системой Estee Lauder, которая передает информацию о наличии определенных артикулов в офлайн-магазинах и ценах. Таким образом, была реализована возможность продемонстрировать в карточке товара, в каких магазинах-партнерах можно его приобрести и перейти на соответствующий сайт.
На случай если товара у партнера не окажется, мы предусмотрели форму, где покупатель может оставить свой e-mail и подписаться на рассылку. Далее система автоматически интегрирует его с CRM.
5. Дополнительные сервисы
Мы реализовали на сайте пирамиду ароматов, которая распределяет их в рамках треугольника. За основу была взята пирамида с европейского сайта, однако она была существенно видоизменена. Пирамида содержит глобальную фильтрацию (ольфактивные категории), а также дополнительные фильтры — ароматические нотки в каждой коллекции. Все ароматы в пирамиде кликабельные.
На сайте также реализована карта с точками продаж в магазинах по всему миру, адаптированная под особенности российского рынка. При фильтрации по странам и городам достигнуто корректное позиционирование всех точек и отображение масштаба. Карта создана путем загрузки интеграции в 1C-Битрикс.
Результаты
Сайт Frederic Malle успешно локализован для российского рынка и запущен в апреле 2020 г.
На основе разработанного сайта планируется создание полноценного интернет-магазина бренда Frederic Malle с возможностью доставки товаров логистической системой Estee Lauder.
Перейти на сайт
Полный текст статьи читайте на CMS Magazine